-
1 you are a beauty!
Ироническое выражение: хорош ты, нечего сказать! -
2 you are a beauty
çok çirkinsin -
3 you are a beauty
çok çirkinsin -
4 you are a beauty!
esi gan tu labs! -
5 you are a beauty
-
6 you\ are\ a\ beauty!
-
7 you are a beauty, I must say
Общая лексика: хорош же ты, нечего сказать, хорош ты, нечего сказатьУниверсальный англо-русский словарь > you are a beauty, I must say
-
8 Beauty is only skin deep, but it's a valuable asset if you are poor or haven't any sense.
<01> Красота обманчива, но она ценное качество, если Вы бедны или не очень умны. Kin Hubbard (Кин Хаббард).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Beauty is only skin deep, but it's a valuable asset if you are poor or haven't any sense.
-
9 beauty
beauty [ˊbju:tɪ] n1) красота́2) пре́лесть ( часто ирон.);that's the beauty of it в э́том-то вся пре́лесть
;you are a beauty! хоро́ш ты, не́чего сказа́ть!
3) краса́вица◊beauty is in the eye of gazer ( или of the beholder) ≅ не по́ хорошу мил, а по́ милу хоро́ш
;beauty is but skin deep нару́жность обма́нчива; нельзя́ суди́ть по нару́жности
-
10 beauty
ˈbju:tɪ сущ.
1) красота dazzling, raving, striking, wholesome beauty ≈ ослепительная красота bathing beauty ≈ русалка to enhance beauty ≈ совершенствовать красоту Beauty is a joy forever;
its loveliness increases: it will never pass into nothingness. ≈ Красота всегда будет прекрасна, ее неповторимость возрастет: она никогда не уйдет в небытие.
2) красавица Syn: beautiful woman, belle
3) прелесть (часто ирон.) that's the beauty of it ≈ в этом-то вся прелесть you are a beauty! ≈ хорош ты, нечего сказать! ∙ beauty is in the eye of the gazer/beholder ≈ не по хорошу мил, a по милу хорош beauty is but skin deep ≈ наружность обманчива;
нельзя судить по наружностикрасота;
прекрасное - * of form красота формы - spiritual * духовная красота - * preparations косметика;
средства ухода за кожей и т. п. - * doctor косметолог;
косметичка - * culture косметика, массаж, парикмахерское дело и т. п. - to be in the flower of one's * быть в расцвете красоты;
блистать красотой часто pl привлекательная или красивая черта;
украшение - beauties of nature красоты природы - her smile was one of her beauties улыбка была одним из ее украшений - the poem contains a thousand beauties в поэме тысячи прекрасных мест( ироничное) прелесть - that's the * of it в этом-то вся прелесть - I can't say that I see the * of it я не вижу в этом ничего смешного или интересного - his black eye was a * синяк у него был - просто прелесть - you are a *, I must say хорош же ты, нечего сказать красавица - faded beauties увядшие /перезрелые/ красотки красотка, красавец (в обращении, преим. к лошадям и собакам) (собирательнле) (библеизм) краса, цвет( народа и т. п.) (разговорное) преимущество, достоинство > * is but skin-deep нельзя судить о человеке по внешнему виду > * is in the eye of the beholder см. beholderbeauty красавица ~ красота ~ прелесть (часто ирон.) ;
that's the beauty of it в этом-то вся прелесть;
you are a beauty! хорош ты, нечего сказать!;
beauty is in the eye of the gazer (или of the beholder) = не по хорошу мил, а по милу хорош~ is but skin deep наружность обманчива;
нельзя судить по наружности~ прелесть (часто ирон.) ;
that's the beauty of it в этом-то вся прелесть;
you are a beauty! хорош ты, нечего сказать!;
beauty is in the eye of the gazer (или of the beholder) = не по хорошу мил, а по милу хорош~ прелесть (часто ирон.) ;
that's the beauty of it в этом-то вся прелесть;
you are a beauty! хорош ты, нечего сказать!;
beauty is in the eye of the gazer (или of the beholder) = не по хорошу мил, а по милу хорош~ прелесть (часто ирон.) ;
that's the beauty of it в этом-то вся прелесть;
you are a beauty! хорош ты, нечего сказать!;
beauty is in the eye of the gazer (или of the beholder) = не по хорошу мил, а по милу хорош -
11 beauty
[ˈbju:tɪ]beauty красавица beauty красота beauty прелесть (часто ирон.); that's the beauty of it в этом-то вся прелесть; you are a beauty! хорош ты, нечего сказать!; beauty is in the eye of the gazer (или of the beholder) = не по хорошу мил, а по милу хорош beauty is but skin deep наружность обманчива; нельзя судить по наружности beauty прелесть (часто ирон.); that's the beauty of it в этом-то вся прелесть; you are a beauty! хорош ты, нечего сказать!; beauty is in the eye of the gazer (или of the beholder) = не по хорошу мил, а по милу хорош sleeping beauty потенциальный объект поглощения, которому не делалось предложений beauty прелесть (часто ирон.); that's the beauty of it в этом-то вся прелесть; you are a beauty! хорош ты, нечего сказать!; beauty is in the eye of the gazer (или of the beholder) = не по хорошу мил, а по милу хорош beauty прелесть (часто ирон.); that's the beauty of it в этом-то вся прелесть; you are a beauty! хорош ты, нечего сказать!; beauty is in the eye of the gazer (или of the beholder) = не по хорошу мил, а по милу хорош -
12 beauty
[ʹbju:tı] n1. 1) красота; прекрасноеbeauty of form [voice, melody, verse, feeling] - красота формы [голоса, мелодии, стиха, чувств]
beauty preparations - косметика; средства ухода за кожей и т. п.
beauty doctor - косметолог; косметичка
beauty culture - косметика, массаж, парикмахерское дело и т. п.
to be in the flower of one's beauty - быть в расцвете красоты; блистать красотой
2) часто pl привлекательная или красивая черта; украшение2. ирон. прелестьI can't say that I see the beauty of it - я не вижу в этом ничего смешного или интересного
you are a beauty, I must say - хорош же ты, нечего сказать
3. 1) красавицаfaded beauties - увядшие /перезрелые/ красотки
2) красотка, красавец (в обращении, преим. к лошадям и собакам)4. собир. библ., поэт. краса, цвет (народа и т. п.)5. разг. преимущество, достоинство♢
beauty is but skin-deep - ≅ нельзя судить о человеке по внешнему видуbeauty is in the eye of the beholder см. beholder ♢
-
13 beauty
['bjuːtɪ]сущ.1) красотаdazzling / raving / striking / wholesome beauty — ослепительная красота
beauty salon / shop / parlour — салон красоты
beauty contest / show — конкурс красоты
beauty school — курсы по подготовке косметологов, массажистов
2) красавицаSyn:3) прелесть ( часто иронически)you are a beauty! — хорош ты, нечего сказать!
••beauty is in the eye of the gazer / beholder — не по хорошу мил, а по милу хорош
-
14 beauty
[΄bju:ti] n գեղեցկություն, գե ղեցկուհի. She is a beauty Նա գեղեցկուհի է. That’s the beauty of it Նրա հմայքը հենց դրա մեջ է, հմայքը հենց դա է. You are a beauty ! հեգն. Ապրե՛ս, խոսք չկա: beauty contest գեղեցկության մրցույթ. beauty queen գեղեցկության թագուհի. beauty parlour գեղեց կության սրահ. beauty is in the eye of beholder/ gazer beauty Գեղեցկությունը դիտողի աչքերում է. beauty is but skin deep Արտաքինը խաբուսիկ է -
15 beauty
noun1) красота2) красавица3) прелесть (часто ирон.); that's the beauty of it в этом-то вся прелесть; you are a beauty! хорош ты, нечего сказать!beauty is in the eye of the gazer (или of the beholder) = не по хорошу мил, a по милу хорошbeauty is but skin deep наружность обманчива; нельзя судить по наружности* * *(n) красавица; красота* * ** * *[beau·ty || 'bjuːtɪ] n. красота, прелесть, красавица, краса* * *великолепиекрасакрасавицакрасотакрасоткапрелестьраскрасавица* * *1) красота 2) красавица 3) прелесть (часто ирон.) -
16 BEAUTY
• Beauty and folly are old companions - Не стоит гроша, да походка хороша (H)• Beauty and folly go often together - Не стоит гроша, да походка хороша (H)• Beauty dies and fades away but ugly holds its own - С лица не воду пить (C)• Beauty doesn't make the pot boil - Красотой сыт не будешь (K)• Beauty is a fading flower - С лица не воду пить (C)• Beauty is a fine thing, but you can't live on it - Красотой сыт не будешь (K)• Beauty is as beauty does - Не тот хорош, кто лицом пригож, а кто на дело гож (H), Слово делом красно (C)• Beauty is but skin - deep; common sense is thicker than water - Красота до венца, а ум до конца (K)• Beauty is in the beholder's eyes - Каждому своя милая - самая красивая (K)• Beauty is in the eye of the be - holder - Каждому своя милая - самая красивая (K), Не красивая красива, а любимая (H), Не по хорошему мил, а по милу хорош (H), Полюбится сова - не надо райской птички (П)• Beauty is no inheritance - Красота до венца, а ум до конца (K), Красотой сыт не будешь (K)• Beauty is only skin - deep - Красота до венца, а ум до конца (K), Красота до вечера, а доброта навек (K), Не ищи красоты, ищи доброты (H), С лица не воду пить (C)• Beauty is only skin - deep; goodness goes to the bone - Красота до вечера, а доброта навек (K), Не ищи красоты, ищи доброты (H), С лица не воду пить (C)• Beauty is skin - deep; it is the size of the heart that counts - Красота до вечера, а доброта навек (K), Не ищи красоты, ищи доброты (H)• Beauty lasts only a day; ugly holds its own - С лица не воду пить (C)• Beauty lies in the lover's eyes - Каждому своя милая - самая красивая (K)• Beauty may have fair leaves but (yet) bitter fruit - Не все то золото, что блестит (H), Сверху мило, снизу гнило (C)• Beauty will buy no beef - Красотой сыт не будешь (K)• Beauty won't buy groceries - Красотой сыт не будешь (K)• One cannot live on beauty alone - Красотой сыт не будешь (K) -
17 you cannot swing a cat
(you cannot swing a cat (here, there, etc.))очень тесно, повернуться негде [происходит от выражения not room enough или no room to swing a cat; см. no room to swing a cat]‘Where are you going?’ ‘To a horrid little house... One of Mould's brick bungalows with no view, no garden, and only four rooms, all so small you couldn't swing a cat in them.’ (A. J. Cronin, ‘A Thing of Beauty’, part 5, ch. III) — - Куда же вы переезжаете? - В ужасный маленький домишко... Один из тех, что выстроил Моулд, - ни вида из окон, ни сада, всего четыре комнаты, и те такие крошечные, что негде повернуться.
-
18 the days of smb. (or smth., тж. one's days) are numbered
eгo (eё и т. д.) дни coчтeны; дни кoгo-л. (или чeгo-л.) coчтeныYou may not know it, Wasserman, but your days are numbered (M. Dodd). Like harem slaves they [cars] are bought for their bodily beauty and changed before it begins to fade. Some, it is true, survive... but even their days are numbered (The Scotsman)Concise English-Russian phrasebook > the days of smb. (or smth., тж. one's days) are numbered
-
19 ştii că eşti nostim / că-mi place?
you are a beauty!what do you know!Română-Engleză dicționar expresii > ştii că eşti nostim / că-mi place?
-
20 хорош же ты, нечего сказать
General subject: you are a beauty, I must sayУниверсальный русско-английский словарь > хорош же ты, нечего сказать
См. также в других словарях:
You Are What You Is — Álbum musical de Frank Zappa Publicación 23 de septiembre de 1981 Grabación Entre julio y septiembre de 1980 Género(s) Hard rock Rock pro … Wikipedia Español
You Are What You Is — Studioalbum von Frank Zappa Veröffentlichung 23. September 1981 Label Barking Pumpkin Records, CBS … Deutsch Wikipedia
You Are What You Is — Album par Frank Zappa Sortie Septembre 1981 Durée 67 min 11 s Genre Rock Producteur Frank Zappa … Wikipédia en Français
You Are What You Is — Infobox Album | Name = You Are What You Is Type = Double album Artist = Frank Zappa Released = September 23, 1981 Recorded = July September, 1980 UMRK Genre = Hard rock, comedy rock, progressive rock Length = 67:11 Label = Barking Pumpkin Records … Wikipedia
You are a Supermodel, Cycle 4 — Infobox Television show name = You are a Supermodel, Cycle 4 caption = You are a Supermodel Cycle 4 logo rating = PG format = Reality television runtime = 60 minutes starring = Svetlana Bondarchuk country = RUS location = Russia network = STS… … Wikipedia
Wherever You Are (David Mead album) — Infobox Album | Name = Wherever You Are Type = Album Artist = David Mead Released = 2005 Recorded = Genre = Rock Length = Label = Eleven Thirty Records Producer = Reviews = Allmusic Rating|4|5 [http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg token=… … Wikipedia
When You Are Engulfed in Flames — Infobox Book name = When You Are Engulfed in Flames title orig = translator = image caption = First edition cover author = David Sedaris illustrator = cover artist = country = United States language = English series = subject = genre = Essay… … Wikipedia
Where You Are (album) — Infobox Album Name = Where You Are Type = Album Artist = Socialburn Released = February 2003 Recorded = Genre = Post grunge Length = 47:31 Label = Elektra Records Producer = Reviews = Last album = World Outside (2001) This album = Where You Are… … Wikipedia
Beauty & Crime — Studioalbum von Suzanne Vega Veröffentlichung 11. Juni 2007 Label Blue Note Records Format … Deutsch Wikipedia
Beauty \x26 Crime — Beauty Crime Beauty Crime студийный альбом Suzanne Vega Дата выпуска 11 июль 2007 Записан 2006 2007 Жанр acoustic rock Длительность 34:18 Страна … Википедия
Beauty & Crime — Beauty Crime студийный альбом Suzanne Vega Дата выпуска 11 июль 2007 Записан 2006 2007 Жанр acoustic rock Длительность 34:18 Лейбл Blue Note Страна … Википедия